StoryEditorOCM
Književnostkako klinci čitaju?

Splitske profesorice prevode ‘Juditu‘, iznose zabrinjavajuće podatke: Gimnazijalci puno riječi uopće ne razumiju; Prof. Škifić: Tako dosadna djela treba izbaciti iz lektire!

Piše Jasenka Leskur
29. travnja 2022. - 14:28

Protekle godine puno se riječi izgovorilo i ispisalo o ocu hrvatske književnosti Marku Maruliću i o njegovoj "Juditi", prvom književnom epu napisanom na hrvatskom jeziku prije 500 godina. O njegovu značaju ostat će novi stručno znanstveni radovi koji će poslužiti svima koji budu istraživali Marulićev lik i djelo, što je svakako dobro, no izvan uskih akademskih krugova teško da se njegova knjiga dodatno popularizirala i da se više traži u gradskoj knjižnici.

Marulić je svoju biblijsku priču napisao narodnim jezikom da bi je više ljudi čitalo, no tu danas imamo problem, jer slabo je razumijemo. Potreban nam je prijevod, što je ideja oko koje se angažirala grupa gimnazijskih profesorica – konkretno Druge splitske gimnazije koja je priču o udovici koja je zavela neprijatelja ...

Želite li dopuniti temu ili prijaviti pogrešku u tekstu?
04. studeni 2024 22:47