StoryEditor
Kulturatajni grad

U Gradsku knjižnicu Marka Marulića mogao je stati jedino još koji grdelin, Darko Rundek i Sanda Hržić s prijevodom Atarova klasika 'Jezik ptica' ispunili dvoranu i posjetitelje

Piše J, Leskur
8. studenog 2019. - 15:05

Dvorana Gradske knjižnice Marka Marulića djelovala je poput kapsule iz nekog drugog vremena i prostora kada je redateljica Sanda Hržić predstavljala knjigu “Jezik ptica” perzijskog pjesnika Faridudina Atara, koja je zahvaljujući njoj i njenom životnom partneru, kantautoru Darku Rundeku, prevedena i na naš jezik.

Njeno nadahnuto tumačenje značaja ove poeme iz 12. stoljeća, povezivanje sa mitološkim likovima, te pripovjedanje o motivima minijatura kojima je ilustrirana knjiga, potpuno su uzeli pažnju publike, gusto načičkane do posljednje stolice u prepunoj dvorani.

Rundekova gitaristička pratnja i pjevanje, uz Dražena Franolića na arapskom oudu, te poticajna pitanja Vlaste Prohaska Jarec iz “Planetopije” doprinijeli su ugođaju koji se može usporediti s onim poznatim nam djetinjim doživljajem napetog iščekivanja dok nam netko čita. Mnogi su, poslije, razmjenjivajući utiske, kazali da su ih crtice iz sufijske zbirke mudrosti emotivno dotakle.

Izdvojeno

05. kolovoz 2020 01:32