StoryEditorOCM
Književnostprevodioci biraju

Tonku Maroeviću nagrada za životno djelo za prijevod poezije sa sedam jezika, dvije od tri godišnje nagrade za izdanja Matice hrvatske

Piše Renato Kragić
26. rujna 2020. - 16:16

Na Godišnjoj skupštini  Društva hrvatskih književnih prevodilaca, koja je održana u petak u Zagrebu, najboljm prevoditeljima dodijeljene su najvažnije strukovne nagrade.

Nagradu "Josip Tabak" za životno djelo u prevođenju dobio je nedavno preminuli Tonko Maroević, zahvaljujući kojem,  prema ocjeni DHKP-a, "hrvatski čitatelji mogu uživati u vrhunskim prijevodima ponajviše poezije s talijanskog, španjolskog, katalonskog, francuskog, slovenskog, latinskog i galješkog jezika". Nagradu je primila supruga Iva Grgić

Prevoditeljsku nagradu za poeziju dobila je Zrinka Blažević za prijevod "Dva stoljeća uplakane Hrvatske" Pavla Rittera Vitezovića, koju je objavila Matica hrvatska.

 Nagrada za prozno djela uručena je Daliboru Blažini za prijevod s poljskog jezika djela...

Želite li dopuniti temu ili prijaviti pogrešku u tekstu?
21. studeni 2024 10:03