
Režija: Michael Curtiz
Uloge: Humphrey Bogart, Ingrid Bergman
Ocjena: *****
Frkovita (pret)produkcija “Casablance“ nije ukazivala na to da će projekt redatelja Michaela Curtiza postati najobljubeniji film svih vremena, klasik s velikim “K“. “Casablanca“ je započela život kao kazališni komad naslovljen “Everybody Comes To Rick's“, Murrayja Burnetta i Joan Alison, nadahnut “krivudavim i zaobilaznim“ izbjegličkim putovima od nacizma iz porobljene Europe prema slobodnoj Americi. Sudbina je htjela da tekst dođe na stol studija Warner Bros, i to 8. prosinca 1941. godine, dan nakon japanske invazije na Pearl Harbor.
Kako se SAD uključio u Drugi svjetski rat, hollywoodske kompanije natjecale su se u plasiranju patriotskih filmova u kina. Niti dva tjedna kasnije, “warnerovac“ Hal Wallis odlučio je snimiti film prema “Everybody Comes To Rick's“ - kupio je prava za 20 tisuća dolara, promijenio naslov kako bi evocirao romantičnost prijašnjeg studijskog hita “Algiers“ (1938.) s Hedy Lamarr i zaposlio scenariste, Howarda Kocha i bratski duo Julius - Philip Epstein, da ispoliraju ljubavnu priču u vihoru rata i “skroje“ ulogu za Humphreyja Bogarta (“Malteški sokol“, “Visoka Sierra“).
![]() |
Da ne govorimo o tome da je izvorno ona bila “kučkasta“ američka kopačica zlata - razorila je Rickov brak i ostavila ga zbog bogatog Victora Laszla (Paul Henreid) kojemu je bila ljubavnica, ne supruga. Srećom, takvo što nije moglo proći kod naoštrenih cenzora pa je Ilsa pretvorena u ranjivu Europljanku, razapetu između dvojice muškaraca, ali s posebnom naklonošću prema Ricku kojeg je (za)voljela u Parizu držeći da je njezin suprug Victor mrtav.
![]() |
Curtiz je, međutim, povukao pametan potez kad je srcem i dušom filma načinio Rickovu i Ilsinu pravu ljubav koja će ostati neuzvraćena i uslojio u biti jednostavan zaplet sažet u jednoj rečenici – ona sa suprugom bježi od nacista i stiže u Casablancu, gdje nalijeće na njega, bivšeg. Pariške “flashback“ scene Rickovih i Ilsinih prohujalih vremena ključne su za potankosti i razumijevanje romanse u sjeni njemačke okupacije, pa i otkrivanje Rickove ogorčenosti i srcobolje. “Mi se sad zaljubljujemo, a svijet se ruši“, proguguće Ilsa.
![]() |
Bergmaničin ulazak u Rickov “gin-joint“ u 24. minuti filma čista je antologija. Ilsa prepoznaje Rickova klavirista Sama (Dooley Wilson) i nagovara ga da zasvira “neku od starih pjesama za dobra stara vremena“, konkretno “As Time Goes By“ sa stihovima “... svijet će uvijek pripadati zaljubljenima...“. Rick dolazi iz stražnje sobe, čuje pjesmu koja otvara stare rane i ugleda Ilsu s nakupljenom kišom u očima, dakle prvi put nakon dugo vremena. Pod “ciničnom ljuskom“, jasno je, krije se sentimentalan čovjek.
![]() |
Romantični “koncept“ na temu “priče bez kraja“ je isti, drukčije su samo nijanse po kojima umjesto topovske paljbe (srca) tuče, recimo, bas u disku, a namjesto “As Time Goes By“ svira neka druga (modernija) “vaša“ stvar (dodati pjesmu po izboru). Gledatelji oba spola su, tako, maksimalno povezani s protagonistima. U prilog tome dodatno ide i činjenica da se do posljednjeg trenutka na snimanju nije znalo hoće li Ilsa u konačnici završiti s Rickom ili Viktorom.
|
Naturalistički iskreno Bergmanica je reflektirala pomiješane osjećaje u krupnjacima i scene s obojicom muškaraca načinila dvostruko uvjerljivijima, nagnavši publiku da svaki put, u vlastitu kutku za nostalgičare i romantičare, iznova strepi do kraja i na kišovitom uzletištu navija za “happy end“, Ilsin/Rickov na ekranu, ali potiho i onaj “svoj“, iz vlastite ljubavne “priče bez kraja“.
Redemptivno predavanje Ilse u Viktorove ruke (“Pripadaš njemu!“), odlaganje osjećaja i žrtvovanja vlastite sreće radi “nečeg važnijeg“, romantičnog idealizma u vidu poražavanja nacista, načinilo je Ricka moralnim pobjednikom filma, herojem “većim od života“, a “divlji svršetak“ početkom “prekrasnog prijateljstva“. To je kakva-takva utjeha za načelno nesretni završetak karakterističan za “noirovske“ četrdesete, ali i novi milenij koji još nemilosrdnije pobija verse pjesme “As Time Goes By“. Svijet ne pripada uvijek zaljubljenima.
Što su zapravo rekli?Iako mnogi to misle, Rick zapravo nikad ne kaže “Play it again, Sam“. Rickova rečenica glasi ovako: “You played it for her, you can play it for me. Play it!“. S druge strane, Ilsa veli “Play it, Sam. Play 'As Time Goes By'“. No, kako bilo, većina pasioniranih sinefila zna gotovo sve dijaloge napamet i mogu ih izgovarati ih istovremeno s glumcima, jer posrijedi je film kojem se doista uvijek lako vratiti, kao ljubavi ili dobrom prijatelju. Ovdje treba reći: čak se šest citata iz “Casablance“ nalazi na listi najboljih koju je sastavio Američki filmski institut. |
Utjecaji i parodije“Casablanca“ je ostvarila veliki utjecaj na romantične filmove, od “Engleskog pacijenta“ (1997.) nadalje, a Pollackova “Havana“ (1990.) s Robertom Redfordom i Lenom Olin može se shvatiti i kao remake. Curtizov klasik se i parodirao, najkonkretnije u “Kakvim frajerima 2“ (1993.), u sceni kad Charlie Sheen parafrazira Bogarta i veli za Valeriu Golino “Od svih džungli na svijetu, morala je ući u moju“. |
Ljubomora Bogartove suprugeBogartova tadašnja supruga Mayo Methot konstantno ga je optuživala da je imao aferu s Ingrid Bergman i često se s njim svađala u garderobi prije snimanja. Bogie bi tako znao stupiti na set bijesan. Unatoč neporecivoj “on-screen“ kemiji, Bogart i Bergman su jedva pričali na setu, upravo zbog ljubomore njegove supruge; družili bi se jedino za ručkom. S obzirom na kemiju, čudno je da par nije više nikad radio zajedno. |