StoryEditorOCM
PanoramaOSVOJIO OMIŠ

Poznati splitski nakladnik i sveučilišni profesor prava je pjesnička duša - Miro Radalj pokazao svoju nepoznatu stranu

Piše Damir Šarac
8. srpnja 2026. - 11:19
Miro Radalj: Poeziju zapravo nikada nisam prestao nositi u sebi, iako sam je formalno gotovo prestao pisatiAnte Čizmić/Cropix

Dr. sc. Miro Radalj poznat je u hrvatskom javnom životu kao uspješan knjižar i nakladnik, direktor nakladničke kuće Verbum te sveučilišni profesor na trima sveučilištima: u Mostaru, Splitu i Zagrebu. Poznat je i kao kulturni djelatnik te dugogodišnji ravnatelj međunarodne manifestacije "Dani kršćanske kulture". No malo tko zna da se iza ozbiljnog poslovnog čovjeka krije i istinska pjesnička duša.

Sada je to postalo poznato "urbi et orbi" jer je najboljom pjesmom Večeri novih skladbi na 60. Festivalu dalmatinskih klapa u Omišu proglašena "U raju je sebi primi", za koju je stihove napisao upravo Radalj, glazbu skladao Blaženko Juračić, a izvela ju je muška klapa Bošket.

Nagrada se poklopila s izlaskom notne edicije skladbi za klapsko pjevanje, čiji su autori Radalj i Juračić, a koja će također biti predstavljena u Omišu. Zbirka sadrži trideset i tri skladbe za muške i ženske klape, nosi naslov pobjedničke pjesme "U raju je sebi primi" te je podijeljena u tri cjeline: ljubavne pjesme, duhovne pjesme i pjesme o životu u našem podneblju. Većina skladbi napisana je na srednjodalmatinskom dijalektu, a zbirka je tiskana u nakladi Festivala dalmatinskih klapa Omiš.

Lani je na Omišu prvi put izvedena vaša pjesma, a ove ste godine osvojili prvu nagradu; odličan početak i priznanje!

 Festival dalmatinskih klapa u Omišu za mene je mnogo više od glazbenog natjecanja. To je mjesto na kojem se već šest desetljeća čuva i oblikuje jedan od najljepših izraza našega kulturnog i baštinskog identiteta. U Omišu se susreću glazba, stih, emocija, tradicija i osobiti vokalni izričaj koji svoje korijene vuče i iz pučkoga crkvenog pjevanja. Zato ovu nagradu doživljavam kao potvrdu da pjesma, kada je napisana iskreno i iz ljubavi, može pronaći put do ljudi.

Naravno, ona je i rezultat rada sveučilišnog profesora i izvanserijskog skladatelja, maestra Blaženka Juračića te naše suradnje s klapom Bošket, pobjednicima triju posljednjih finala Večeri muških klapa u Omišu. Bez lažne skromnosti, u tom sam tercetu najslabija karika, pa mi je ova nagrada i potvrda da barem nisam uspio bitno pokvariti njihovu kvalitetu i darovitost.

Stanka od devedesetih

Prve ste dvije zbirke pjesama objavili početkom devedesetih. Zašto je nakon toga uslijedila tako duga poetska stanka?

 Poeziju zapravo nikada nisam prestao nositi u sebi, iako sam je formalno gotovo prestao pisati. Život me, ne bez mojega pristanka, odveo u mnoge druge projekte: od nakladništva i knjižarstva do organizacije kulturnih manifestacija, znanstvenog rada i sveučilišne nastave. A prije svega u obitelj, koja je moj prvi i temeljni poziv. Sve sam to radio s velikom predanošću; drukčije, čini mi se, i ne znam.

Stihovi su za to vrijeme čekali, bez žurbe i bez namjere da ikada budu zapisani, a kamoli objavljeni. Taj svojevrsni post u pisanju i objavljivanju poezije ispunjavao sam pisanjem znanstvenih radova, knjiga i udžbenika, ali i priča za djecu koje su bile namijenjene i odraslima. To je bio moj literarni odušak, način da se ta vatrica potpuno ne ugasi.

image

Klapa Bošket, Blaženko Juračić i Miro Radalj s nagradom ovogodišnjeg festivala klapa u Omišu

Fdk Omiš/

Je li ova notna edicija nastala planski ili ste skladbe skupljali tijekom godina?

 Pisanje i skladanje dogodilo se u relativno kratkom vremenu, u manje od pola godine zajedničkog rada s maestrom Juračićem. Nakon jednoga, potpuno slučajnog, a ja bih rekao i providonosnog, susreta odlučili smo pokušati zajedno napraviti nekoliko pjesama za Festival u Omišu. Već prve skladbe jako su nam se svidjele i učinilo nam se da to ne bi smjelo stati na nekoliko pjesama. Tako smo odlučili pokušati napraviti cijelu zbirku novih skladbi.

Radili smo vrlo intenzivno i predano, a rezultat je ova notna edicija s 33 nove skladbe za klapsko pjevanje. Iako su pjesme nove, knjiga je zapravo plod dugog sazrijevanja obojice autora, ali i naše osobne, estetske i duhovne srodnosti.

Organska cjelina

Skladatelj Blaženko Juračić potpisuje glazbu svih skladbi u knjizi. Otkad surađujete?

– S Blaženkom Juračićem povezuje me dugogodišnje poznanstvo i međusobno povjerenje, a zahvaljujući ovoj suradnji i prijateljstvo. Kao nakladnik, u Verbumu sam objavio njegovu zbirku skladbi "O Crux, Ave, Spes Unica", a surađivali smo i na manifestaciji Dani kršćanske kulture.

Ono što me posebno privlači u njegovu radu jest sposobnost da stihove ne nadjača glazbom, nego da ih dodatno otvori: da im se prilagodi, prepozna ideju i emociju autora, naglasi ih, učini jasnijima i razumljivijima; da im služi, a da nad njima ne dominira. Njegove note prirodno prianjaju uz riječi i ostavljaju prostor da pjesma diše. Tada skladba, kako joj i ime kaže, doista postaje skladna: stihovi i glazba kao da nastaju istodobno, iz jedne glave i jednoga daha. Mislim da upravo zahvaljujući Blažu u našim skladbama ni tekst ni glazba nisu podređeni jedno drugomu, nego zajedno pjevaju kao organski srasla cjelina.

image

Miro Radalj,  autor stihova pobjedničke skladbe na Festivalu klapa u Omišu: U klapskoj pjesmi ima zajedništva, topline, nostalgije, vjere i pripadnosti; ima didova i pradidova, ali i unuka

Jakov Prkić/Cropix

Jeste li pisali stihove misleći na klapsku izvedbu?

 Pjesme namijenjene uglazbljivanju imaju određene zakonitosti koje je dobro poznavati i poštovati kako bi skladba mogla biti melodična, čitka, jasna, pjevna i uglazbljiva. Odličan skladatelj može uglazbiti i logaritamske tablice, ali Blaža ipak nisam želio podvrgnuti takvom iskušenju. Zato sam, uz ideju i liričnost, pazio i na metriku, jasnoću, povremenu rimu, broj stihova i strofa.

Takve zadanosti nekima djeluju ograničavajuće. Smatraju da tada stihovi ne mogu slobodno letjeti, da su nužno ukalupljeni i predvidivi. Istina je da takav način pisanja otežava posao, ali ne može biti opravdanje za stihoklepstvo. Naprotiv, traži veću preciznost. Ovakvi stihovi svoj konačni cilj i puno ostvarenje imaju tek kad su uglazbljeni, pa ih ponajprije treba iščitavati kao nedjeljiv dio skladbe. U našem slučaju pjesma nastaje kao cjelina za sebe, ali do kraja prodiše tek kad dobije glazbu.

image

Nagrada za najbolju skladbu

Jakov Prkić/Cropix

Klapska pjesma ima posebnu sposobnost da jednostavnošću izrazi ono najdublje. Bez instrumentalnih aranžmana, oslonjena ponajprije na ljudski glas i vokalni sklad, emociju prenosi neposredno. U njoj ima zajedništva, topline, nostalgije, vjere i pripadnosti; ima didova i pradidova, ali i unuka; ima budućnosti koja gleda kroz "konoćal" prošlosti, one koja poštuje temelje i na njima gradi.

Zato klapska pjesma nije samo glazbeni oblik, nego i način života. Mnogi je ne samo vole i uvažavaju, nego je i osjećaju kao svoju. A njezinu emociju često prepoznaju i oni koji nisu, kako bismo rekli, "u njoj resli".

Ljubav i duhovnost

Ljubav, duhovnost te mediteransko podneblje i život u njemu, tri su glavne cjeline ove zbirke.

 Zato što su to tri velika izvora iz kojih se napaja velik dio klapskoga stvaralaštva. Klapsko pjevanje a cappella kod nas ima vlastiti identitet, drukčiji od talijanskoga, premda mu je u pojedinim temama i ozračjima blisko. U tim se temama prirodno ostvaruje i većina mojih stihova.

Ljubav daje životu smisao, barem tako vele, duhovnost mu daje dubinu, a podneblje boju, miris i ritam. Sve što sam živio, susretao i osjećao na neki se način vraća tim trima tematskim krugovima.

image

U raju je sebi primi

Fdk Omiš/

Zašto ste kao pjesnički izraz odabrali srednjodalmatinski dijalekt?

 Zato što je to jezik mojega zavičaja i mojega unutarnjeg svijeta, ali i prirodan jezik klapske pjesme. Sve drugo u ovom bi slučaju djelovalo nakalemljeno i imalo bi teži put do slušatelja. Premda pišemo sami, u svojoj samoći ipak mislimo i na one koji će tu pjesmu čitati ili slušati, kao i na najbolji način da do njih dopremo.

Neke se emocije jednostavno ne mogu jednako snažno izraziti standardnim jezikom, i to je u ovom slučaju bogatstvo, a ne nedostatak. Dijalekt nosi boju, humor, toplinu i melodičnost koje su sastavni dio klapske pjesme. Njime ne želim čuvati samo riječi, nego i način života koji polako nestaje. Drugi književni oblici koje pišem prirodnije se ostvaruju u standardnom hrvatskom jeziku.

image

Stihovi pobjedničke pjesme

Jakov Prkić/Cropix

Različiti svjetovi na istom mjestu

U vama se susreću poslovni čovjek, nakladnik, sveučilišni profesor i komunikolog te književnik i pjesnik. Jesu li to odvojeni svjetovi ili se međusobno nadopunjuju?

 Na prvi pogled možda izgledaju kao različiti svjetovi, ali zapravo svi proizlaze iz iste želje: komunicirati ono što smatram vrijednim. U nakladništvu to činim knjigama, pomažući drugim autorima da njihove ideje i poruke pronađu put do čitatelja i možda oblikuju njihove živote. U nastavi to činim prijenosom znanja studentima, što me iskreno raduje, a u poeziji emocijom i ljepotom igre riječima.

Svaki od tih poziva obogaćuje i upotpunjuje drugi. Poslovno iskustvo uči odgovornosti, komunikologija razumijevanju ljudi, a poezija podsjeća da čovjek nije samo razum, nego i srce. A obitelj, koja mi je najvažnija, na neki način objedinjuje sve to: odgovornost, razumijevanje i srce.

Po kojem od tih poziva i zanimanja biste voljeli da vas ljudi jednoga dana najviše pamte?

 Iskreno, ovo pitanje doživljavam kao malu provokaciju. Ne namjernu, nego onu koja se poklopila s temom koja me trenutačno zaokuplja, jer upravo dovršavam roman o oholosti. Zato bih, u duhu toga romana, najradije odgovorio onako kako mi se čini najtočnije, a nadam se i iskreno: uopće ne želim da me pamte. Ništa od toga nije moje; sve je darovano.

 

Želite li dopuniti temu ili prijaviti pogrešku u tekstu?
08. srpanj 2026 11:42